We localize the training and course video you already own into any language, in your own speakers' cloned voices, with matched lip-sync and a hand-checked quality pass. Weeks, not months. A fraction of a dubbing studio.
Each clip shows the original speaker on the left, then the same person localized into French, Spanish, Chinese, and Japanese on the right, in their own cloned voice with matched lip-sync. Press play on either.
A health-authority briefing, re-voiced in four languages in the speaker's own voice. Same face, same voice, every market.
A podium address at an international organization, re-voiced in four languages in the speaker's own cloned voice, lip-sync intact.
These samples are AI-localized technology demonstrations built from publicly available footage, with an on-screen disclaimer. They are not affiliated with or endorsed by the speakers or their organizations, and are shown only to demonstrate the localization quality. We build a private, industry-matched sample on your own content during the pilot.
One 5-minute module, one language, $500. We prove the quality on your own content. Credited 100% toward your order, so it's free when you go ahead, and fully refundable if you're not happy.
We translate the script, clone each speaker's voice in the target language, lip-sync the picture, and remix the audio.
We watch every file end to end and hand-check the lip-sync, timing, audio, and video quality, so nothing ships looking like a broken auto-dub. You approve the translated script, and a revision round is included.
Typical catalog: 1 to 3 weeks. Pilot in days. Rush available.
To hit that speed, we ask for all of your source materials up front — the video, scripts, any glossary and brand assets. We schedule and begin production once everything is in hand, so nothing stalls mid-project.
A 60-minute course into 4 languages = 240 finished minutes, from $15,600.
HCP and clinical education across regulated, multi-country markets, in your faculty's own voices.
Customer-education catalogs for worldwide users who convert and complete when training is in-language.
More languages, more addressable market, from the catalog you already produced.
Compliance, onboarding, and leadership content for a multilingual global workforce.
CE and credential content your international members can finally take in their language.
Dealer, technician, and frontline training across a global network.
Pick one module, up to 5 minutes, in one language. We localize it for $500 so you can see and hear the quality on your own footage before committing to the catalog.